「インキ」と「インク」の謎。印刷用語はインキ、筆記用具はインク?

コラム

「インキ」と「インク」の謎

「インキ」と「インク」
同じものをさす言葉ですが、使われる用途やシーンによって、呼び方が変わるおもしろい言葉です。
謎というのは多少大げさですが、「インキ」と「インク」はなぜ表題のように分けられるのか。また、それにはきちんとした定義があるのか、といったことはほとんど知られていません。

確かに、印刷用に使われるのは「インキ」ですが、同じ印刷でも、デジタル印刷やパソコンのプリンター用に使われるのは「インク」ですし、筆記用具で「インキ」と呼ぶ会社もあります。「マジックインキ」という名称もありますね。

では、なぜなのかという答えを、推測も交えて探ってみたいと思います。

「インキ」と「インク」の謎:「インク」の語源

「インク」は英語で「Ink」ですが、もともとは古いフランス語の「Enque」で「ものを書く液体」
これをたどるとギリシャ語の「Egkauston」 に行きつくといわれ、地中海に生息する巻貝からとった紫色の染料を意味していると言われています。

その由来通りに「インク」の歴史をたどると、古代、石の表面に絵や文字を描くために、天然の植物や鉱物からさまざまな色の「インク」が作り出されていることがわかりました。

「インキ」と「インク」の謎:「インキ」の歴史

次に、日本の歴史の観点で見てみると、中国から伝わった日本の書道は筆と墨の文化だったため、絵の具として顔料は使われたものの、文字を書くための「インク」として使われたのはかなり遅く、印刷用として伝来した「インキ」が先に使用されたそう。

江戸時代末期の1848(嘉永元)年。日本の活版印刷の祖と呼ばれる本木昌造もとき しょうぞうが、オランダ船が積んできた西洋の活版機材をもとに「活字版摺立所」を設立したのが、日本の印刷の起源とされています。オランダ語で「インク」は「Inkt」で、その発音は「インキ」の方が近かったのではないかと推測できます。

ちなみに、「Orgel」が「オルゴール」、「Kok」が「コック」、「Ontembaar」が「お転婆」に、「Zondag」から生まれた博多どんたくの「ドンタク」など、オランダから借用した言葉はたくさんあり、「インキ」もオランダ語の発音がもとだったと考えられます

オランダ語ではありませんが、「トラック」と「トロッコ」についておもしろい話があります。日本でトラックが初めて導入された1883(明治20)年、横浜近代水道建設時。この時レールを敷いて走らせたのが「Truck(トラック)」でしたが、なまった呼び名が「トロッコ」だったということで、後にレールを敷いて走らせる「トロッコ」と、貨物自動車として使われる「トラック」にわかれたと言われています。

つまり、言葉が導入された時代によって、発音とそれに対応する対象物が異なったというのが「インキ」と「インク」の違いのように思えます。
これは個人的な推測ですが、いかがでしょうか?

どちらの言い方も間違いではありませんが、われわれ印刷業界に携わる身としては、やはり「インキ」の方がしっくりきますね。

 お問い合わせ


印刷で使われる「インキ」には、実にさまざまな種類があります。
印刷の面白さを感じられる記事です!こちらもあわせてお読みください。

【実験シリーズ!】「1つのインキツボでグラデーション」を作ってみた!

オペークインキとは?その使用用途と作品事例をご紹介!

関連記事

関連サービス

お問い合わせ

運営会社

販促デザインを得意とする横浜の印刷会社です。デザイン制作から型抜き印刷・製本・出荷・配送を完全に内製化し、短納期の印刷ワンストップサービスを提供しています。

詳しく見る